Full-Length Play
In the beginning there was ... the spin.
What. happens when those who spin the truth for a living find their lies backfiring in their own lives? Trevor Greystone is a prime specimen of the PR species, a professional paid to put the best possible face on everything. At the moment, all he wants from life is to be left in peace to study his German lessons, but he keeps being interrupted by people who pour their heart out to him and become infuriated when he minimizes their problems. Despite his calm exterior, however, we soon discover that his life is spinning out of control and that his German lessons are part of a plan--if an odd one--to free himself from his past and make amends for some of the lies he has perpetuated.
Full script available at the National New Play Network's New Play Exchange (NPX). Click here.
Or see EXCERPT below.
LENGTH: 1 hour 30 minutes (no intermission)
CAST: 3M, 2F (9 characters)
SETTING
The Greystone living room in New Rochelle, New York.
TIME
2003.
CHARACTERS
Trevor Greystone. Male. 40s. Works in Public Relations. Married with college-age daughter.
Elizabeth (Beth) Greystone. Female. 40s. Married to Trevor. Teacher.Intelligent and competent. Hardened by her anger. Amiable but secretive.
Jerry Hobart. Male. 40s. Trevor's neighbor and best friend. Married. A friendly guy.
Chuck O'Brien. Male. 19. College student. Pushy and goofy.
Margaret Allen. Female. 50s. Single. Timid and fearful.
Ira Klopnick. Male. 30s. Single. Struggling songwriter with low self esteem.
Louie Allemano. Male. 40s. Married. A womanizer.
Dr. Vivian Sedler. Female. Late 70s. Therapist. (Speaks with a German accent.) Wise and supportive, but weary--aware that her time is running out.
PRODUCTION HISTORY
2010: READING, Great Plains Theatre Conference Playlabs, Omaha, NE.
2008: READING, Friday Night Footlights, Dramatists Guild, New York City.
HONORS
2017: SEMI-FINALIST, Cimientos, IATI Theater, New York City.
2008: RUNNER-UP, the 2008 Robert J. Pickering Award for Playwriting Excellence, Coldwater, Michigan.
The cast of The German Lesson, 2010 Great Plains Theatre Conference Playlabs, Omaha, NE
EXCERPT:
ACT ONE
SCENE ONE
March 2003. A Saturday afternoon. The Greystone family living room in New Rochelle, NY. A small Audio Machine sits on a table. We hear the voice of a GERMAN INSTRUCTOR (VOICEOVER). TREVOR GREYSTONE is straightening up the room, preparing for company. While he works, he tries his best to keep up with the lesson and imitate the instructor’s voice.
GERMAN INSTRUCTOR VOICEOVER
Very good. Next question: Ist das Hotel schön? *
[Pronunciation: Isst dass hotel shern?]
[*Translation: Is the hotel nice?]
TREVOR GREYSTONE
Ist das Hotel schön? *
[Pronunciation: Isst dass hotel shern?]
VOICEOVER
Ja, das Hotel ist schön.
[Yah, das hotel isst shern.]
[Yes, the hotel is nice.]
TREVOR GREYSTONE
Ja, das Hotel ist schön. Das Hotel ist schön.
[Yah, das hotel isst shern.]
(joking)
It is so schön! So beautiful!
VOICEOVER
(sternly)
In German please! Auf Deutsch bitte!
[Owf doych bitta!]
TREVOR
I just said it in German—Schön! Schön! Schön!
VOICEOVER
Very good. Next question: Ist die Katze blau?
[Isst dee kaht-za blow (ow as in cow)?]
[Is the cat blue?]
TREVOR
Ist die Katze blau?
[Isst dee kaht-za blow (ow as in cow)?]
VOICEOVER
Nein, die Katze ist nicht blau.
[Nine, dee kaht-za isst neesht blow (ow as in
cow).]
[No, the cat is not blue.]
TREVOR
Nein, die Katze ist nicht blau. Die Katze ist nicht blau.
[Nine, dee kaht-za isst neesht blow
(ow as in cow).]
(joking)
Of course, the cat’s not blue! What are you thinking?
VOICEOVER
Smart aleck!
TREVOR
(mocking the Voiceover)
In German please! Auf Deutsch bitte!
VOICEOVER
Schlauberger!
[Shlow (ow as in cow)-berger]
TREVOR
Schlauberger?
[Shlow (ow as in cow)-berger]
Oh, I like that! It sounds so much meaner in German.
VOICEOVER
May I please get on with the lesson?
TREVOR
Of course. I mean— Natürlich!
[nott-erl-ish]
VOICEOVER
Very good. Next question: Ist das Haus schmutzig?
[Isst dass house-shmoot-zick?]
[Is the house dirty?]
TREVOR
Ist das Haus—
[Isst dass house—]
(suddenly)
Stop!
(frustrated)
How can I ever learn German with just two weeks left? Why am I doing this to myself?
TREVOR goes to look at himself in a mirror.
TREVOR (CONT’D)
Gott im Himmel!
[Got im him-mell!]
[God in heaven!]
VOICEOVER
Gott im Himmel! God in heaven!
TREVOR
(to the Voiceover)
Very good.
(beat)
No, wait! That’s your line!
VOICEOVER
Sorry. Es tut mir Leid
[Ess toot meer lie-d]
TREVOR turns off the machine. Resumes looking at himself in the mirror.
TREVOR
Look at you, Trevor Greystone! You’re a mess! Look at those bags! Have you been
sleeping at all? And people coming tonight! Why did I agree to that?
TREVOR sits down.
TREVOR (CONT’D)
They’re going to know things aren’t all right—those sick little busybodies!
(beat)
Am I supposed to serve them food? Executive decision: no food! Good. Drinks? Clearly no alcohol. Water and soda. Period.
TREVOR takes a deep death. Relaxes.
TREVOR (CONT’D)
That’s better. I can do this! I have to do this! Okay, back to my lesson!
TREVOR gets up. Turns the Machine back on.
VOICEOVER
Are you all right, Trevor? Geht es dir gut?
[Gate ess deer goot?]
[Are you all right?]
TREVOR
Yes, I’m fine. Sehr gut!
[Zayr-goot!]
[Very good!?]
VOICEOVER
Wirklich?
[Verrk-leesh?]
[Really?]
TREVOR
YES, REALLY!!
VOICEOVER
Okay, then. Let’s resume. Next question: Wo ist das Telefon?
[Voh isst dass tell-e-fun?]
[Where is the phone?]
TREVOR
Wo ist das Telefon?
[Voh isst dass tell-e-fun?]
The doorbell rings.
TREVOR
Ach! Hold on! Ich komme! I’m coming!
[Achh! Eesh kum-ma!]
TREVOR opens the door.
TREVOR (CONT’D)
(acknowledging his visitor)
Wilkommen in meinem Haus!
[Veel-kum-min in my-nem house.]
[Welcome to my house!]
(unsure)
Or wait—is it zu meinem Haus?
[Tsoo my-nem house?]
(finally)
Oh, just come in, Jerry!
JERRY HOBART enters hesitatingly.
JERRY HOBART
Do I have the right house? The last time I checked, the Greystones spoke English.
VOICEOVER
Das telefon steht auf dem tisc.h
[Das tell-e-fun shtayt owf daym tish.]
[The telephone is on the table.]
TREVOR
(ignoring Jerry)
Das telefon steht auf dem tisch. Das telefon steht auf dem tisch.
[Das tell-e-fun shtayt owf daym tish.]
VOICEOVER
Next question: Wie alt ist Heinrich?
[Vee ahlt isst Hine-rick?]
[How old is Heinrich?]
JERRY
You know, if you go off and join the Nazi party, it’s gonna mean the end of our friendship.
(beat)
What are you doing, anyway?
TREVOR
I’m practicing my German.
JERRY
I didn’t know you had a German.
TREVOR turns off the Machine.
TREVOR
German. Deutsch. The language of Goethe [pronounced Gerta], Hegel, and Brecht.
JERRY
Was that a Nazi law firm?
TREVOR
Would you please spare me the Nazi jokes?
JERRY
That would eliminate half of my repertoire!
TREVOR
(exasperated)
I don’t have time for this! Can’t you see I’m busy?
(more forcefully)
There’s more to German and Germany than the Nazis, you know!
JERRY
Well, don’t tell my grandparents that—they spent time at Dachau.
TREVOR
(suddenly serious)
Oh, I’m sorry, Jerry. You never mentioned that before.
JERRY
Yeah—they took a Biscotti Bus Tour of Germany’s concentration camps.
TREVOR
Very funny.
JERRY
No, seriously—they took lots of pictures.
TREVOR
(impatiently)
Okay—why did you stop by?
JERRY
I’m your best friend. I don’t need a reason.
TREVOR
I’m kind of busy here. I’ve got people coming over tonight—and I’ve got to finish my
German lesson.
JERRY
Why are you studying German, anyway?
TREVOR
I don’t have time to explain that right now. Please—you’ve got to go.
JERRY sits.
JERRY
It’s okay. I won’t disturb you. I’ll just sit here. Don’t mind me.
Frustrated, TREVOR turns the Machine back on.
VOICEOVER
Let’s learn some proverbs: Friendship is golden: Freundschaft ist golden.
[Froynd-shahft isst golden.]
TREVOR
Freundschaft ist golden.
[Froynd-shahft isst golden.]
JERRY
(mocking Trevor and the CD)
“Freud’s shaft is golden?” That’s a bit provocative, don’t you think?
VOICEOVER
Tomorrow is another day: Morgen ist ein neuer Tag.
[Mor-gen isst eye-n noy-er tahk.]
TREVOR
Morgen ist ein neuer Tag
[Mor-gen isst eye-n noy-er tahk.]
JERRY
“Morgan is annoying Tod?” Then tell him to stop already!
TREVOR turns off the Machine.
TREVOR
(cutting Jerry off)
Jerry, this isn’t working.
JERRY
Maybe you need a tutor.
TREVOR
Would you mind coming back later?
JERRY
I’ll be quiet. I promise.
TREVOR
Is Kate’s mother here again? Are you hiding out?
JERRY
Where’s Elizabeth, speaking of wives?
TREVOR
Visiting her father.
JERRY
Again? She was there the last time I stopped by.
TREVOR
He’s still ill. Anyway, I’m enjoying the chance to focus on my German.
JERRY
There you go again! Your German what? Shepherd? Measles? Potato salad?
TREVOR
Bad jokes don’t get any better with repetition.
JERRY
Seriously—how’s Beth? I haven’t seen her in ages.
TREVOR
She’s fine. Spectacular as always.
JERRY
Is she doing this German thing, too?
TREVOR
No, just me.
JERRY
And Caroline?
TREVOR
She already hates French. I’d never get her to study German, too.
JERRY
No, I mean how’s she getting on at Brown?
TREVOR
Oh, she’s fine. Doing all the usual fun college things. You know—annoying her roommates; going to football games to watch young men inflict massive injury on each other; waiting till the very last minute to start working on her papers and then pleading for extensions—
JERRY
I haven’t seen her in ages either.
TREVOR
You know college kids—you only see them when they run out of money.
JERRY bursts out crying.
TREVOR (CONT’D)
Why should that upset you? She’s my daughter. It’s my money—and I’m fine.
JERRY
I’m sorry. I’ve been doing this a lot lately. For no reason, I just start crying.
TREVOR
I think I just read something about this in Scientific American. Something about the male brain. How it changes as we age. We lose control of our emotions. Then suddenly, we start to cry.
JERRY starts crying again.
JERRY
So, that’s what you think’s happening to me?
TREVOR
Just a hypothesis.
JERRY
But I don’t have anything to cry about.
TREVOR
I think that was the point of the article.
(impatiently)
Also, was machen wir hier?
[Ahl-zo, vass mahchh-en veer heer?]
JERRY
What?
TREVOR
So, what are we doing here?
JERRY
You’re practicing your German, and I’m crying—just your typical Saturday afternoon in New Rochelle.
TREVOR
And I’m thoroughly enjoying it, but don’t you think we’d be more successful at our tasks in private?
JERRY
I lied.
TREVOR
You mean your parents never took that bus tour?
JERRY
I said I have nothing to cry about. But I do.
TREVOR
Oh? Good! Mystery solved!
TREVOR turns the Machine back on.
VOICEOVER
Everyone needs a family: Jeder Mensch braucht ein Familie.
[Yay-der mensh browchht (ow as in cow) eye-n fa-meel-ee-ay.]
TREVOR
Jeder Mensch braucht—
[Yay-der mensh browchht (ow as in cow)—]
JERRY
(cutting him off)
Don’t you want to know what I’m crying about?!
TREVOR
Of course, not—that’s your personal business.
JERRY
But I want to tell you! I need to tell you.
TREVOR turns off the Machine.
TREVOR
(softening)
Of course—tell me.
JERRY starts to cry again.
TREVOR
It’s okay. Take your time.
JERRY
(crying)
Kate’s leaving me.
TREVOR
What?! When?
JERRY
She doesn’t know I know.
TREVOR
Then how do you know?
JERRY
Okay, I don’t know she’s leaving me. I just know she’s having an affair.
TREVOR
Oh, is that all? Everyone has affairs.
JERRY
I don’t! Wait, are you telling me you’ve cheated on Beth?
TREVOR
Not exactly. Well, it’s complicated.
JERRY
What’s going on?
TREVOR
It’s nothing! And we were talking about you and Kate. All I’m saying is that if Kate is having an affair, it may not be anything serious.
JERRY
I snuck a look at her emails last night. She’s been exchanging very hot ones with
someone named GreenwichHunk632.
TREVOR
Oh, people lie online all the time. It might just be a 13-year-old girl.
JERRY
Are you saying my wife’s a lesbian?
TREVOR
If the girl’s 13, that would make Kate a child molester, not a lesbian.
JERRY
(outraged)
Trevor!
TREVOR
I’m just saying—you’re getting ahead of yourself. You don’t know anything about this hunky Greenwich person.
JERRY
So, you think he really is hunky? They’re making plans. He invited her to come up to see him in Connecticut this afternoon.
TREVOR
That was silly. They could just as easily meet after work one night in the city, and no one would ever know.
JERRY
Whose side are you on?!
TREVOR
Who has an affair on a Saturday afternoon? Maybe it’s something innocent. Don’t you have a birthday coming up?
JERRY
And he may not be the only one. She goes online all the time—sometimes for hours on end. I’ve caught her in the middle of the night.
TREVOR
Maybe she just has insomnia.
JERRY
She doesn’t have insomnia! And if she did, she could read a book.
TREVOR
Maybe she doesn’t like to read.
JERRY
I know my wife! You don’t know my wife!
TREVOR
I’m just trying to help.
JERRY
And the mysterious appointments. The disappearances. I don’t always know where she is or where she’s been.
TREVOR
A person’s entitled to some privacy.
JERRY
(exploding)
Trevor! Jesus! What’s the matter with you? Has your perfect life made you indifferent to the sufferings of us lesser mortals?
TREVOR
Who says my life’s perfect?
JERRY
You have a perfect wife—you called her “spectacular”—and a brilliant daughter at an Ivy League school. While my wife’s a cyberspace slut, and my twins are struggling their way through some far-flung branch of SUNY in a town no one’s ever heard of.
TREVOR
(sudden change of tone—dismissively)
I can’t handle this right now.
(irritated)
You’re not the only one with problems, you know!
JERRY
What problems?
TREVOR
(stiff and formally)
Excuse me, but I have things to do.
TREVOR turns the Machine back on.
VOICEOVER
Let’s greet some friends: Wie geht es, Herr Schopenhauer?
[Vee gayt ess, hair Schopenhauer?]
[How are you, Mr. Schopenhauer?]
TREVOR
Wie geht es, Herr Schopenhauer?
[Vee gayt ess, hair Schopenhauer?]
JERRY
Don’t you care? My wife’s leaving me!
TREVOR
You’re welcome to follow along. Otherwise, please be quiet.
VOICEOVER
Danke sehr gut, Georg.
[Dahnk-a zayr goot, Gay-org]
[Fine, thanks, Georg.]
TREVOR
Danke sehr gut, Georg. Danke sehr gut, Georg.
[Dahnk-a zayr goot, Gay-org]
JERRY
Trevor! I’m 50 years old! I can’t start out all over again! I’m ruined!
VOICEOVER
Wie geht es, Herr Hegel?
[Vee gayt ess, hair Hay-gull?]
[How are you, Mr. Hegel?]
TREVOR
Wie geht es, Herr Hegel?
[Vee gayt ess, hair Hay-gull?]
(to Jerry)
C’mon, Jerry! Try it. You’ll feel better. Wie geht es, Herr Hegel?
(encouraging him)
Wie geht es, Herr Hegel?
JERRY
“Bill Gates’ hairy bagel.”
TREVOR
Be serious!
VOICEOVER
Phantastisch!
[Fahn-tahss-teesh!]
[Fantastic!]
TREVOR
(enthusiastically)
Phantastisch!
[Fahn-tahss-teesh!]
JERRY
(flatly)
Phantastisch.
[Fahn-tahss-teesh.]
TREVOR
C’mon, you’ve really got to throw yourself into it.
VOICEOVER
Let’s go on a train trip: Wo ist der Bahnhof?
[Vō isst dare bahn-hawff?]
[Where is the train station?]
JERRY
(screaming with mock enthusiasm)
Wo ist der Bahnhof?!!
[Vō isst dare bahn-hawff?]
TREVOR
That’s the spirit!
VOICEOVER
Wo ist die Wechselstube?
[Vō isst dee veck-sell-stoob-a?]
[Where is the currency exchange?]
TREVOR
Wo ist die—
[Vō isst dee…]
(struggling)
Wechsel— die wechsel—
[Vechh-sell—dee veck-sell..]
JERRY
C’mon, that’s an easy one. Wechselstube! Wechselstube!
[Veck-sell-stoob-a! Veck-sell-stoob-a!]
VOICEOVER
Wo ist die Gepäckaufbewahrung, der Herrentoilette, und die Fahrkartenschalter?
[Vō isst dee ge-peck-owf-be-vahr-ung, dare herr-en-twah-let-ta, oond dee far-kar-ten-shawl-terr?]
[Where is the baggage checkroom, the men’s room, and the ticket office?]
TREVOR
(to Voiceover)
Are you kidding me?!
TREVOR gets up suddenly. Turns off the Machine.
TREVOR (CONT’D)
I think that’s enough German for today.
JERRY
Jeez—I was just getting into it!
The doorbell rings.
TREVOR
Saved by the Glockenklang!
TREVOR opens the door. Chuck O’Brien enters.
CHUCK O’BRIEN
Hey, Mr. Greystone!
CHUCK charges past TREVOR into the room.
. . .
END OF EXCERPT